此前,我曾有幸翻译过角田光代的《彼岸的她》一书。当接到角田光代的《空中庭园》一书的翻译委托时,可谓欣喜若狂,因为在翻译完《彼岸的她》后,我已经成了角田光代的书迷。
提及家庭,大多数人会用“温暖”“幸福”“爱”等字眼来形容,但每个被冠以“幸福”之名的家庭,都绝不会仅有幸福。一个家庭,也可谓一个小小的社会,聚集在一起的家庭成员们为了能被冠以“幸福”之名,需要苦心经营,以秘密为针,以隐忍为线,为这个空间缝制华裳。《空中庭园》给我们描绘的便是这样一个家庭。
《空中庭园》一书以独白的叙述方式,以家庭为舞台,以家庭成员不同的视角为轴,以各个家庭成员的秘密为切入点,编织出了一个关于家庭、关于爱的故事。京桥家有着一条家规——不能隐瞒任何事情,不能相互猜忌,互相敞开心扉分享生活。为了遵循家规,一家人不论有什么事都须直言不讳,但看似没有秘密的家庭中,实则充斥着秘密。本书分别从不同人的视角切入,每一章转变一次视角,不是以接力的形式,而是以切入的方法将这个家庭的秘密层层剥开。写作手法新颖,既像推理小说一样充满诱人的谜团,又像非虚构小说一般引人深思。
女性作者与男性作者总是不同的。在描写家庭生活、夫妻情感时,女性作者总是更加敏感和犀利,在对两性关系的看法方面,其视角也会更加独特。角田光代是女性文学创作者中的佼佼者,其文字虽有阴暗的外壳,但内核却明亮到让人内心发烫,看似矛盾却又相当和谐,读来甚妙。
作为角田光代的书迷,我很开心地阅读了《空中庭园》原作,充分感受到了这个故事的魅力。虽然我的翻译水平一般,但还是尽力还原了原作的内容。如果各位读者能通过我的文字感受到原作的魅力,并且享受阅读该书的过程,就太好了。真心希望我的翻译能给大家带去良好的阅读体验,再次真诚地感谢每一位购买这本书的读者。
赵乐平
2024年10月